Sample Texts
Specialty:
Religion
From:
English
Here are three points: 1) Jude assumes that the readers know these stories! Is that not amazing! This was the first century! No books in anyone's homes. No Bibles available. No story tapes. Just oral instruction. And he assumed that they would know: What is "the way of Cain" and "the error of Balaam" and "the rebellion of Korah"? Do you know? Isn't this astonishing! He expects them to know. It makes me think that our standards of Bible knowledge in the church today are too low.
2) Jude assumes that knowing this history will illumine the present situation. The Christians will handle the error better today, if they know similar situations from yesterday. In other words, history is valuable for Christian living. To know that Cain was jealous and hated his brother and resented his true spiritual communion with God will alert you to watch for such things even among brothers. To know that Balaam finally caved in and made the Word of God a means of worldly gain makes you better able to spot that sort of thing. To know that Korah despised legitimate authority and resented Moses' leadership will protect you from factious folk who dislike anyone being seen as their leader.
To:
German
Hier sind drei Gründe: 1) Judas nimmt an, dass der Leser diese Geschichten kennt! Ist das nicht bemerkenswert! Wir sprechen hier vom ersten Jahrhundert! Keine Bücher in den Häusern. Keine Bibeln sind erhältlich. Keine Kassetten mit Geschichten. Nur mündliche Anweisungen. Und er nahm an, dass sie folgendes wissen: Was ist „der Weg Kains" und „der Irrtum Bileams“ und „der Widerspruch des Korachs"? Weißt du es? Ist das nicht bemerkenswert! Er erwartet von ihnen, dass sie es wissen. So betrachtet denke ich, dass der Stand unseres biblisches Wissens in der Kirche heute zu niedrig ist.
2) Judas nimmt an, dass dieses Geschichtswissen die gegenwärtige Situation erhellen wird. Christen werden mit Irrtum heute besser umgehen, wenn sie über ähnliche Situationen, die gestern passiert sind, Bescheid wissen. Oder anders ausgedrückt, Geschichte ist wertvoll für das christliche Leben. Wenn du weißt, dass Kain eifersüchtig war und seinen Bruder gehasst hat und dessen echten geistlichen Austausch mit Gott übelnahm, dann wirst du wachsam sein und nach solchen Dingen sogar unter Brüdern Ausschau halten. Wenn du weißt, dass Bileam letztendlich nachgab und das Wort Gottes dazu hernahm, weltlichen Gewinn zu erzielen, ist es einfacher für dich, so etwas widerzuerkennen. Wenn du weißt, dass Korach gesetzliche Authorität verachtete und Moses dessen Führung übelnahm, dann wird es dich vor Leuten, die Gruppen aufspalten und niemand mögen, der als Führungsfigur auftritt, beschützen.
Specialty:
History
From:
English
Even the weekly Sabbath meal was an occasion for families to come together and enjoy a night of festive fellowship unique to their own heritage.
So great were these celebratory communal meals that the afterlife came to be viewed as a great banquet at the end of time.
This theme was later picked up by the authors of the
New Testament.
Perhaps the oldest and most important feast celebrated by the Israelites and later by
Jews is the Passover. With its roots in the Exodus account, the original feast consisted
of a sacrificial lamb, bitter herbs and unleavened bread eaten by each family at home
(Exodus 12). The blood of the lamb was brushed on the doorposts so that the angel of
the Lord would spare the lives of each Israelite household. After the Passover, the next
seven days constituted the Feast of Unleavened Bread. (Today both of these feasts are
celebrated together under the name Passover.)
Under the Israelite monarchy and the establishment of the Temple in Jerusalem, the
sacrifice and celebration of Passover became a centralized affair. It was now a national
pilgrimage festival, bringing families to Jerusalem from all over Israel. The sacrificial
lambs-still a crucial part of the feast's observance-were brought to the Temple to
be slaughtered and offered by the priests. Families who were able ate the Passover
meal together there in Jerusalem.
To:
German
Sogar die wöchentliche Sabbat Mahlzeit war ein Anlass für Familien zusammenzukommen und eine Nacht festlicher Gemeinschaft, die ganz auf ihr eigenes Kulturerbe beschränkt war, zu genießen.
Diese gemeinsamen feierlichen Mahlzeiten waren so bedeutend, dass das Leben nach dem Tod nach und nach als eine große Festmahlzeit zum Weltenende angesehen wurde. ...Dieses Thema wurde später von den Autoren des Neuen Testaments aufgegriffen.
Vielleicht das älteste und das wichtigste Festmahl, das von den Israeliten gefeiert wird, und später von den Juden, ist das Passahfest. Mit seinen Wurzeln in der Beschreibung im 2. Buch Mose, bestand das ursprüngliche Fest aus einem Opferlamm, bitteren Kräutern und Fladenbrot, dass von jeder Familie zu Hause gegessen wurden (Exodus 12). Das Blut des Lammes wurde an die Türpfosten gestrichen, damit der Engel des Herrn die Mitglieder eines jeden israelitischen Haushalts verschonen würde. Nach dem Passahfest galten die nächsten sieben Tage als das Fest der ungesäuerten Brote. (Heute werden beiden Feste gemeinsam als Passah gefeiert.)
Unter der israelitischen Monarchie und der Errichtung des Tempels in Jerusalem wurden das Opfer und die Feier des Passah zur zentralen Angelegenheit. Es war jetzt eine nationale Wallfahrtfeier geworden zu der Familien von ganz Israel nach Jerusalem kamen. Die Opferlämmer- immernoch ein wesentlicher Bestandteil der Einhaltung des Festes - wurden zur Schlachtung in den Tempel gebracht und von den Priestern offeriert. Wenn sie konnten, aßen Familien das Passah Mahl zusammen dort in Jerusalem