Sample Texts
Specialty:
Literature
From:
English
The studio was filled with the rich odor of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn. From the corner of the divan of Persian saddle-bags on which he was lying, smoking, as usual, innumerable cigarettes, Lord Henry Wotton could just catch the gleam of the honey-sweet and honey-colored blossoms of the laburnum...
To:
Italian
Lo studio era saturo di un ricco odore di rose, e quando la lieve brezza estiva sepeggiava fra gli alberi del giardino giungeva attraverso la porta aperta il pesante odore dei lillà, o li più delicato profumo dei rovi dai fiori rosa. Dall'angolo del divano di stoffa persiana dove era sdraiato, fumando, come al solito, innumerevoli sigarette, Lord Henry Wotton poteva vedere il luccichio dei fiori del maggiociondolo dal colore e dal sapore del miele...
Specialty:
Literature - Fiction
From:
Italian
Una delle poche cose, anzi forse la sola ch'io sapessi di certo era questa: che mi chiamavo Mattia Pascal. E me ne approfittavo. Ogni qual volta qualcuno de' miei amici o conoscenti dimostrava d'aver perduto il senno fino al punto di venire da me per qualche consiglio o suggerimento, mi stringevo nelle spalle, socchiudevo gli occhi e gli rispondevo:
- Io mi chiamo Mattia Pascal.
- Grazie, caro. Questo lo so.
To:
English
One of the few things, maybe rather rhe only thing i knew for sure was this: my name was Mattia Pascal. And i was taking advantage of it. Every time one of my friend or acquaintance showed to have lost his mind to such an extent to come to me for an advice or a suggestion, i shrug my sholders, half-close my eyes and answered:
-My name is Mattia Pascal
-Thanks, dear. I already knew that.
Specialty:
Literature - Poetry
From:
Italian
Le donne, i cavallier, l'arme, gli amori,
le cortesie, l'audaci imprese io canto,
che furo al tempo che passaro i Mori
d'Africa il mare, e in Francia nocquer tanto,
seguendo l'ire e i giovenil furori
d'Agramante lor re, che si diè vanto
di vendicar la morte di Troiano
sopra re Carlo imperator romano.
To:
English
Women, knight, weapons, love,
couresy and daring deeds I'm chanting,
that happened the time when the Moor passed
the African sea, and in France much damaged,
following the wraths and juvenile furies
of Agramante their King, that wanted to praise himself/
by avenging the death of Troiano
upon the roman emperor King Charles.