Education
September 1998 – June 2003: Novosibirsk State University of Economics and Management, Faculty of International Relations and Law
MA, International Relations, Diploma with honors
Professional Experience
Continuous cooperation with a number of Russian and foreign translation agencies and direct customers. Major fields of specialization include aviation, internet, software, oil &gas, machines, contracts, financial and legal texts.
Engineering, aviation
Head of Translation and Interpretation Departnment at Novosibirsk Aircraft Production Association (www.napo.ru), February 2003 – August 2006
Translation and editing of flight and maintenance manuals, airlines documentation, correspondence with foreign partners, CNC machines manuals, procurement, sales, leasing contracts and agreements, marketing materials (leaflets, presentations), website content, interpreting at negotiations, conference calls, airshows and international exhibitions
Tools and machinery
Novisibirsk Chemical Concentrates Plant, freelance translator, July 1999 – August, 2003
Translation of CNC machines user and maintenance manuals, user manuals for other equipment (e.g., microscopes)
WILCO AG (http://www.wilco.com), freelance translator, November 2005 – April, 2006
Translation of user and maintenance manuals for two CNC machines, localization of CNC machine software
Oil & Gas
Primavista Translation Company (www.primavista.ru), freelance translator, May – September, 2005
Translation of technical documentation related to Sakhalin-2 project
Slovo-Delo Translation Agency (http://www.slovo-delo.ru), freelance translator, June 2005 – September 2006
Translation of technical documentation related to fields exploration, drilling, piping, refinery, hydrocracking, hydrotreatment, offshore operations, oil & gas conferences, presentations, etc.
Information Technologies
Idxstream, Inc. (www.digi.ws), October 2003 – May 2004 part-time translator and interpreter
Translation of correspondence with foreign partners, marketing materials, press releases, websites content, technical documentation and help files (software), interpreting at negotiations, conference calls
Profy, Inc. (http://profy.com), October 2006 – present, editor
Writing and editing the blog focused on internet and technology news and reviews of web applications, gadgets, technology products
Sample Texts
Specialty:
Machinery & Tools
From:
English
The cans are fed to the tester by means of a conveyor belt and a screw conveyor. The screw conveyor lines the cans up and feeds them to a feeding star. The feeding star in turn positions one cans after the other onto the turntable directly beneath one of the 36 testing stations.
While the turntable moves the cans along, the testing procedure takes place. The test sample is locked airtight by the testing station and filled with filtered compressed air.
To:
Russian
Баллоны подаются в машину посредством конвейерной ленты и винтового конвейера. Винтовой конвейер выстраивает баллоны в линию и подает их на подающую звездочку. В свою очередь подающая звездочка располагает баллоны один за другим на поворотном столе непосредственно под 36 испытательными станциями.
Процедура испытания происходит в ходе перемещения баллонов поворотным столом. Образец для испытания герметически закрывается в испытательной станции и заполняется отфильтрованным сжатым воздухом.
Specialty:
Petroleum, Natural Gas & Col
From:
English
Drilling – Lost Circulation Practices
Lost circulation is a common problem for drilling operations at any depth. The “Gunk Squeeze” technique described here should be used when all simple options with lost circulation materials have been tried and have not worked. This can be a difficult job to execute so it must be carefully planned and pumped by experienced personnel.
To:
Russian
Бурение – методы работы с поглощением
Поглощение – это распространенная проблема при бурении на любой глубине. Метод «добавок к буровому раствору», описанный в настоящем документе, следует использовать только тогда, когда все простые варианты борьбы с поглощением были испытаны и не дали результатов. Эта операция может быть сложна в исполнении, поэтому ее следует тщательно планировать, а закачку добавок должен осуществлять опытный персонал.