Sample Texts
Specialty:
Economics & Finance
From:
English
Financial Marketing
You're smart to be thinking about diversifying your investments. Diversification means spreading your money among different investment categories—stocks, bonds and cash-as well as hundreds of individual investment securities. Diversification is one of the main reasons people invest in a family of mutual fund. Asset allocation is the technique that helps you build a properly diversified portfolio. When you allo-cate your money according to your specific objectives and risk
To:
Spanish
Mercadotecnia Financiera
Si está pensando en diversificar sus inversiones es usted una persona inteligente. “Diversificar” significa distribuir el dinero entre diferentes tipos de inversiones como acciones, bonos, efectivo, y cientos de valores de inversión individual. El inte-rés en diversificar es una de las principales razones de que muchos estén invirtiendo en toda una serie de fondos de inversión colectiva. La asignación de activos es una técnica que lo ayuda a usted a crear una carter
Specialty:
Health Care
From:
English
Diabetes
Type I of this metabolic disorder, also called juvenile-onset diabetes, is caused by the destruction of the insulin producing cells in the pancreas. The effects already appear in youth: the patients are dependent on doses of insulin, which are injected into the subcutaneous fatty tissue. In contrast, type II diabetes or "adult-onset diabetes", develops over a long period of time and usually appears in overweight persons aged 50 and above. In such persons the cells of liver, fatty and
To:
Spanish
El tipo I de esta enfermedad metabólica, también conocido como “diabetes juvenil”, es causado por la destrucción de las células productoras de insulina del páncreas. Sus efectos se presentan ya en la juventud, y los enfermos tienen que depender de dosis de insulina que se les inyectan en el tejido adiposo subcutáneo. Por el contra-rio, la diabetes del tipo II, o “diabetes de adultos”, se desarrolla durante largo tiempo y afecta generalmente a personas obesas de más de 50 años de edad. En los e
Specialty:
Art
From:
French
TECHNOLOGIE
Conditionneurs d’air
Caractéristiques spéciales:
Le design plat et élégant confère à l'unité un aspect moderne et décoratif. Epaisseur au centre de l'unité : 22 mm ; au bord : 8 mm. Un panneau de fixation de taille unique convient pour tous les modèles. Toutes les sorties de canalisation au plafond ont une taille standard. Il est possible de monter facilement et proprement des unités supplémentaires de puis-sance différente. Le ventilateur de grand diamètre développé par CDE
To:
Spanish
TECNOLOGÍA
Acondicionadores de Aire
Características especiales:
El diseño plano y elegante confiere a la unidad un aspecto moderno y decorativo. Grueso en el centro de la unidad: 22 mm; en el borde: 8 mm. El panel de fijación, de tamaño único, sir-ve para todos los modelos. Todas las salidas de canalización al cielo raso tienen un tamaño estándar. Es posible montar fácilmente y con comodidad unidades complementarias de dis-tinta potencia.
El ventilador de gran tamaño desarrollado por C