Sample Texts
Specialty:
Marketing
From:
English
Who Do You Love?
Our brand choices say something about who we are, too, and even what we believe in and how we live. Our self-perceptions are linked to our purchases, so manufacturers sell us identities, lifestyles and emotions; not merely “a” car or an athletic shoe, but in fact a distinct experience.
Beyond a logo or a tagline, a brand is the sum total of all the experiences, encounters and perceptions a customer has with a company, product or service. In short, customer experience is
To:
Spanish
¿A quién ama?
Nuestra elección de marcas demuestra quienes somos, incluso en que creemos y como vivimos. Nuestras percepciones personales están ligadas a nuestras compras, por ello, los fabricantes nos venden identidades, estilos de vida y emociones; no sólo “un” auto o un calzado deportivo, sino de hecho una experiencia diferente.
Mas allá de un logo o un slogan, una marca constituye la suma de todas las experiencias, encuentros y percepciones que un cliente tiene con una empresa, producto o
Specialty:
Legal Documents
From:
English
ACCOUNTABILITIES
• Coordinate all infield aspects of field operations including field preparation, planting, cultivation, spraying, irrigation, crop destruct and irrigation system development, maintenance and repair.
• Lead and provide direction to individuals in involved in crop planting, irrigation, spraying, and tillage.
• Develop field operation protocols in conjunction with Arica Station manager and Crop Nursery Team Leads and drive the implementation station wide.
To:
Spanish
RESPONSABILIDADES
• Coordinar todos los aspectos internos de las operaciones de campo, entre las cuales se incluyen, preparación del campo, sembrado, cultivo, fumigación, irrigación, regulación sobre destrucción de cultivos y desarrollo de sistemas de irrigación, mantenimiento y reparación.
• Liderar y capacitar a las personas involucradas en el sembrado, irrigación, fumigación y arado.
• Desarrollar los protocolos de operación de campo en conjunto con el Gerente de Estación de Arica y con
Specialty:
Contracts
From:
Spanish
19.3 Sin perjuicio de las disposiciones del ARTICULO-19, la responsabilidad total del Vendedor en virtud del presente, no excederá el 5% (cinco por ciento) del Valor Total del Contrato.
To:
English
19.3 Notwithstanding other stipulations in ARTICLE-19, in no case shall the total liability of the Seller under this Contract exceed 5% (five percent) of the Total Contract Price.