Education
1997–2005
Sworn English-Spanish Translator (Traductora Pública en idioma inglés). Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. La Plata, Buenos Aires, Argentina.
1998–1999
Harvey Institute. Technical Dentistry. La Plata, Buenos Aires, Argentina.
1996 (August-December)
Port Hardy Secondary School. Port Hardy, British Columbia, Canada.
Language Courses
-1984 -1996. Skills English Institute, Comodoro Rivadavia, Chubut, Argentina.
Courses and seminars attended
2009. Seminario de la Industria del Petróleo y del Gas y su Terminología en Inglés. Instituto Argentino del Petróleo y el Gas. May 22nd and 29th Buenos Aires, Argentina.
Taller de Subtitulación. Lecturer: Xosé Castro Roig. Organized by CTPCBA. April 23rd, Buenos Aires, Argentina.
Jornada El Español Nuestro de Cada Día. Organized by CTPCBA. April 22nd, Buenos Aires, Argentina.
Informática Productiva. Lecturer: Xosé Castro Roig. Organized by CTPCBA. April 25th, Buenos Aires, Argentina.
III Jornada de Normativa del Español. Organized by Fundación Litterae. April 18tth, Buenos Aires, Argentina.
2008. Taller de medicina. Lecturer: Dr. Fernando Navarro. Organized by Aleph Translations (Translation Agency). December 6th -7th, Buenos Aires, Argentina. Duration: 15 hours.
E-learning course: Traducción de textos de medioambiente. Organized by CTPCBA. Duration: 1 month.
Conferencia Argentina de Proz. Organized by Proz. August 16th, Córdoba, Argentina.
1st. Specialization Seminar & Workshop Translation for Healthcare. Organized by Hispano Translations (translation agency). May 17th, Córdoba, Argentina. Duration: 6 hours.
E-learning course: Introducción a la Traducción de Documentos del Campo de la Informática. Organized by CTPCBA. Duration: 1 month.
Estilo llano: precisión, claridad y concisión en los textos en español. Organized by Expolenguas y Cultura. October 25th, Buenos Aires, Argentina. Duration: 4 hours.
I Jornadas Internacionales sobre Normativa del Idioma Español. Organized by Fundación Litterae. August 25th-26th, Buenos Aires, Argentina.
2007. E-learning course: Curso Intensivo de corrección de textos en español. Organized by CTPCBA. Duration: 10 hours.
E-learning course: Introducción a la traducción de textos químicos. Organized by CTPCBA. Duration: 2 months.
Translating and editing WebPages. Organized by Proz.com. Lecturer: Gabriela Gonzalez, Director of El Refugio del Idioma. April 20th, La Plata, Buenos Aires, Argentina.
Technology and translators’ resources optimization. Organized by Proz.com. April 21st, La Plata, Buenos Aires, Argentina.
E-learning course: Trados and Multiterm (advanced level), by Gabriela Gonzalez. Duration: two months.
2006. Workshops: La ortotipografía y la informática aplicada a su buen uso and Topónimos y gentilicios: traducción, transcripción y tradición. Lecturers: Xosé Castro Roig and Alberto Gómez Font respectively.
Professional Experience
I have been working since 2006 for the past three years as a full-time freelance translator for different agencies* based in Argentina, USA, China and Egypt.
Fields of Specialization
•Abstracts and scientific publications
•Advertising
•Birth/marriage/death certificates
•Business reviews
•Case histories
•Catalogs & brochures
•Cements
•Clinical trial protocols
•Contracts
•Dissertations
•Ecology & environment
•Forensic & technical dentistry
•Forms & questionnaires for patients
•Gift-box specifications
•Healthcare
•IT
•Medicine
•MSDS
•Oil & gas industry
•Press releases
•Prospects
•Risk and hazard assessment
•Technical norms and specifications
•User instructions/manuals
•Video game reviews
•Website content