Education
09.1984 - 07.1989 Kiev’s Institute of Foreign Languages. Master Degree in English and French Philology.
09.1992 - 12.1995 National Academy of Management. Finances & Law.
01.1998 - 06.1998 Vienna Creditanstalt Academy. Banking & Law.
Professional Experience
WORKING EXPERIENCE
Latest Consecutive and Simultaneous Interpreting Experience
(I am engaged in the consecutive and simultaneous interpreting at least two times per week during meetings of the Tacis Project’s stakeholders’ representatives: top management of the State Customs Service, Subcontractors, EU Delegation)
18-20 October 2006 – MetallForum, consecutive interpreting during the negotiation of Salzgitter producing company’s representatives with Ukrainian traders.
02 October 2006 – Netherlands Economic Mission, consecutive interpreting during the meeting of Dutch business representatives with Ukrainian partners.
September 2006 – International Forum on Fighting with Laundering of Money, simultaneous interpreting during the conference
July 2006 – simultaneous interpreting for the Tacis representative during the TV program about projects financed by EU. (The program’s record copy is available.)
June 2006 – Tendencies and Aspects of Modern Sport Medicine. Simultaneous Interpreting
May 2006 – Metal Forum, Ukraine: Aspects of Metal Trading in Ukraine. Consecutive Interpreting during the meeting European analytics with Ukrainian metal traders.
March 2006 – Meeting of Statoil’s representatives with Ukrainian oil product traders. Consecutive Interpreting during the negotiation.
January 2006 – System Audit at the Index Bank performed by representatives of Bank of Ellada (Greece). Consecutive Interpreting during the meetings and training sessions.
November 2005 – Training for TV and Radio Middle Level Managers. Consecutive Interpreting during the sessions.
September 20-26, 2005 – European Integration of Ukraine: Legal Aspects of Cultural and Green Tourism. Simultaneous and Consecutive Interpreting during the conference and while negotiating.
April 14 -17, 2005 – Family constellation training. Topic covered: Psychology. Consecutive interpreting during the seminar.
February 3-6, 2005 – Support of Municipal Services. Topic covered: Budgeting Techniques.
January 10 -12, 2005 – Products of Bayer Corporation. Topic covered: Pharmaceutics
August 2004 – Preparing of Tender Documents for Participation in the International Tenders financed by European Delegation.
July 2004 – Quality Control at Pharmak Company : Production of Pharmaceutics
(My experience of translation/interpreting covers also work for EBRR, IBRR, IMF, Ministry of Power of Ukraine and SICPA (Switzerland) (producer of inks and pigments for printing industry))
10.10.2003 – till now TACIS Project: Border Management Improvement Implementation of the Border Crossing Projects
Translator/Interpreter
Preparing materials for presentations of the project programs, translation of the project documents to English, Russian, Ukrainian, handling a diverse range of contacts, coordination of official meetings, preparing of documents necessary for discussions.
28.01.2003 – 26. 12. 2003 Fund for Preservation of Cultural Heritage PHOENIX
Project Manager
Writing of projects documents for submitting to the donors institutions, translation into English documents related to the projects and Fund presentation; administration of the Fund site, organization of press-conferences, preparing and issuing press releases.
10.10.2001 – 26.01.2003 Joint Stock Commercial Bank NADRA
Translator/Interpreter
Composing and translation into English documents related to the Bank presentation; compilation and translation into English annual report; administration of corporate site, organization of press-conferences, preparing and issuing press releases, preparing of advertising campaigns: writing of articles, booklets and other advertising materials.
10.1999 - 06.2000 TACIS Project: Support of the restructuring of three large banks
Translator/Interpreter
Preparing materials for presentations of the project programs, translation of the project documents to English, Russian, Ukrainian, handling a diverse range of contacts, coordination of official meetings, preparing of documents necessary for discussions.
01.1998 - 1.01.1999 Joint Stock Commercial Bank Creditanstalt Ukraine
Translator/Interpreter/Customer Desk
Management of the Bank clients’ files and accounts, working out and translation into English procedures for the Customer Desk and Tellers according to the legal requirements, translation and interpretation during meetings to English, Ukrainian, Russian; marketing analysis of banking services, preparing and placement of advertisement article, arrangement of contacts with Ukrainian National Bank and other Government institutions, arrangement of the Bank inauguration.
04.1996 - 12.1997 - UPM - Kymmene Corporation
Translator/Interpreter/Assistant to the Head of Representative Office
Market researches and advertising, writing of advertising articles about new products, presentation of new sorts of papers for polygraphists, providing previous information on different types of paper, preparing of drafts and planning papers.
09.1995 - 03.1996 - Winner-Ford Kyiv
Translator/Interpreter/Marketing specialist
Preparing of advertising posters and newsletters for different newspapers, translation into English, Russian and Ukrainian documents of technical support.
04.1993 - 08.1995 - National Bank of Ukraine
Translator/Interpreter at the International Research Department
Gathering of information from other Ukrainian bank for analysis, cooperation with Ministry of Economy, Cabinet of Ministers and State Tax Inspectorate, working out of the PR-conception for the NBU, writing articles for the Visnyk NBU (Herald of NBU), translation/interpretation of legal documents and financial statements of central banks and international institutions into English Ukrainian and French, protocol procedures in negotiations.
02.1992 - 04.1993 - Ministry of Finances
Assistant to the Advisor/Deputy-Minister
Arrangement and conducting of press-conferences of missioners of the IMF/IBRD/EBRD for Ukrainian mass media, cooperation with the Foundation of Defense of Freedom of Speech and Information, translation/interpretation into English, Ukrainian, preparing of legal documents for membership of Ukraine at the IMF and World Bank programs, handling of contacts with the Cabinet of Ministers, Ministry of Economy, NBU.
08.1990 - 04.1991 - New Medicine MRT Local Enterprise Translator
05.1990 - 08.1990 - Ukrainian - Canadian Joint Venture KOBZA Secretary