Education
1 - EDUCATION Bachelor
Degree in Visual Communications (1988-1992)
Licenciada en CC de la Información (Comunicación
Audiovisual)
Facultad de Ciencias de la Información
Universidad Complutense de Madrid Spain
2 - TRANSLATION STUDIES
2006-7 Diploma in Legal Translation (on going) -
Escuela Sampere - School of Translators and
Interpreters
2005 Postgraduate certificate in Spanish-English
translation – City University London
2004 Postgraduate certificate in translation studies –
Warwick University January-June
2003 English - Spanish Translation Techniques course
International House,
1994 French – Spanish translation course, Official
School of Languages - Spain
Professional Experience
TRANSLATION EXPERIENCE
2007- Latest projects (February): medical device handbook EN-ES, health related video EN-ES, working visa documents ES-EN, medical devices brochures EN-ES for translation agencies.
2006 - health related video EN/ES ,translation agency website EN/ES, medical device FR/ES, dowloading sotware EN/ES, Parkinson medication handbook for patients EN/ES, handbook for new employees EN/ES, safety measures brochure EN/ES,
legal documents FR/ES, EN/ES, ES/EN (contracts,
certificates, decrees), tourist information website
EN/ES, health clinic website EN/ES for translation
agencies from Chile, Germany, India and USA); crime
related news EN/ES, DE/ES (online criminology
magazine); template for neurology and psychiatry
research (Global Forum for Mental and Neurological
research); Dialectical Behavioral Therapy handbook
EN/ES (Rayencura clinic). Volunteer translation of
urban development document for UN-Habitat.
2003-5 Freelance translation work: Ministry of health
(EN-ES and ES-EN, abstracts, reports and power point
presentations), marketing research companies (EN-ES,
focus group transcription), psychiatric clinic
Rayencura (EN-ES, psychology and psychiatry related
articles), educational project ECBI (FR-ES,Learning
science through experimentation), Pan-American Health Organization (EN-ES,training manuals for health
professionals), Global Forum for Mental and
Neurological Research (EN-ES and ES-EN,Report and
abstracts), translation agencies (EN-ES, patient
informed consent forms / EN-ES, financial reports
/ES-EN, legal texts) and NGOs The Borgen Project, FLO
International, Cystic Fibrosis Worldwide and
International People’s Health Council.
2002 Inhouse position: EN-ES and ES-EN Web site translation and web designer for Redware S.A (internet
services provider)
1999 -2001 Inhouse position: EN–ES–EN/FR-EN
translations for Mental Health Department, Health
Ministry, Chile (Public Health and Mental Health
related documents, presentations and essays)
1997 – EN-ES Translation for market research company
Intercampo (Madrid, Spain)
1996 -EN-ES/FR-ES translations of psychology and
psychiatry texts for C.R.L. (psychology practice) and
Psychology Faculty, Universidad Autónoma de Madrid
(Spain)
1995 – EN-ES/ES-EN translation of music related texts
for Underdog Records, (Madrid- Spain)
Translator's Corner History & Ratings
Detailed Ratings
Date:
Monday, March 12, 2007
Translation from French to Spanish
Rating Source:
Past Experience in other Site
Accuracy:
10 points
Punctuality:
10 points
Points Awarded:
257 out of 257 possible.
A good translator with a diverse background.
Date:
Monday, March 12, 2007
Translation from German to Spanish
Rating Source:
Past Experience in other Site
Accuracy:
10 points
Punctuality:
10 points
Points Awarded:
271 out of 271 possible.
A good translator with a diverse background.
Date:
Monday, March 12, 2007
Translation from English to Spanish
Rating Source:
Past Experience in other Site
Accuracy:
10 points
Punctuality:
10 points
Points Awarded:
278 out of 278 possible.
A good translator with a diverse background.