Frequently Asked Questions

In this section you will (hopefully) find the answers to all your questions.
If you have a question that you don't see here, a comment, a bug report, some praise, or pretty much anything you want to tell us, please use our Feedback Form.


General Site Functionality

  • Why does the blue navigation bar take me to different places sometimes?

    Our navigation bar accomplishes a double purpose. If you are new to the site, it takes you to the information about our 4 main features.
    If you are registered on the site, however, we assume you already know about these, and you want to directly access them, so the links will take you directly into the 4 functions.

    If you want to access one of the 4 features, and you're reaching the information pages instead, log in for the navigation bar to switch modes. If you're not using a public computer, we recommend you tell the site to remember you, so this won't happen again.

  • Why do I sometimes have to log in again, even though I asked you to remember me?

    If you ask the site to Remember you when logging in, when you close your browser and then come back another day, we allow you to skip the log in step by recognizing you, and assuming you are still the same person.
    However, if you try to use certain functionalities that we consider "sensitive", we want to make sure it's really you and not someone else using your computer, so we will ask you to log in again in order to confirm your identity.

  • What browsers are supported by the site?

    The site has been programmed following the state of the art standards endorsed by the World Wide Web Consortium. However, not all browsers interpret these standards identically (and many were released before the standards even existed), and so slight differences can be found between them. This posed a choice for us, and we had to choose between supporting 100% of browsers and making a "regular" site, or leave a small number of users out, while at the same time squeezing out every drop of the latest available functionality to give you a site that is much friendlier, usable, and efficient.

    Translator's has been extensively tested on Internet Explorer versions 6 and 7, Mozilla Firefox 1.5 and up, and Apple's Safari. These are the recommended browsers, and the ones that will display content and behave 100% right.
    Other "recent" browsers like Opera and Netscape in their latest versions should behave correctly, although some things will look out of place, or at least not the way we desired. We do not recommend the use of these browsers for our site.
    Finally, Internet Explorer versions 5.5 or lower, and Internet Explorer for Mac are strongly discouraged, since considerable portions of functionality will not work at all.

    We apologize if you're using a browser we do not support, and hope you understand why we had to make this choice in order to provide the greatest possible added value to the translation community.

  • I got an error about Javascript or Cookies. What does it mean?

    In order for the site to work correctly, you must have both Cookies and Javascript enabled. If you don't know what these are, chances are you are not using a supported browser. Please check the previous question. If you do know what these are, you probably disabled these intentionally, please enable them back for our site.
    These may also have been disabled by your company's policy.

    In any case, if you can not, or do not know how to enable cookies and / or Javascript, please contact us and we'll help you out.

  • The text in the site is too small, how can I enlarge the fonts?

    If you have trouble reading the text in the site, you have an easy way of enlarging it.
    If you check the top of the page, to the right, you will notice three white "A" letters. Clicking on these will allow you to choose a font-size that will ease your reading.


  • How do you protect my information from hackers?

    In order to protect your information, we take several measures:

    1. First of all, all the communication between your computer and our server that involves sensitive data is transmitted using 128-bit SSL encryption (for more information on this, please see next question, "What is SSL?"), so that no one can spy on what you are writing, reading, uploading or downloading.
    2. Our servers are secured with the latest technology, and all stored data is encrypted, so that no one (not even us) can access it without permission.
    3. Finally, for ultimate security of your most sensitive information (payment data, such as credit cards), we NEVER (NEVER!) store this information in our server.
      If you pay by Credit card, we pass your card's info to our payment gateway (using encryption, of course), and then discard it. This means a slight inconvenience to you since you will have to enter it again for your next transaction, but you can sleep well knowing that even if someone compromised our servers, your data wouldn't even be there to be compromised in the first place.
      If you pay by Paypal, for example, we wouldn't even receive the data in the first place (we don't even know which money source the money came from), so your data is still perfectly safe.
  • What is SSL?

    Because of the way the Internet works, anyone with a computer that sits between your computer and our server can eavesdrop on the transmission. That means they can see all the information you send to the website, and all the information the website sends you.
    This is not inherently bad, and it's even necessary for the Internet to work.

    The way to work around this is using SSL (Secure Sockets Layer), which basically means that before your computer sends something to our server, it is encrypted so that no one except us can understand that information. Likewise, before the server responds, the answer is encrypted so that only you can read it.
    This way, anyone eavesdropping on the connection would "see noise", and not be able to understand what's going on.

    If this sounds too magical to be true, well... it's not. There are a lot of implementation details that work behind the scenes to make it work, but the good news is that you don't need to understand them. All you have to do is (not only for our site, but for any site you use), before entering any sensitive information, make sure there is a little yellow padlock icon on your browser's window, which means the connection is encrypted. You may not see the padlock now, since this page is not exactly "confidential", but if you go into any place that implies sensitive information being exchanged, you WILL see it.

    Also, if you want to double-check that we are who we say we are, you can double-click on this padlock icon, and your browser will show you that someone else (a trusted third-party, in our case, GeoTrust) acknowledges that you are in fact inside Translator's Corner, and that your data is safe.

    For more information on Geotrust, please read the next question.

  • What is a certificate authority? What is GeoTrust?

    When very sensitive data is involved (like Credit Card information), it is not enough to know the information is encrypted. It is also necessary to make sure you're giving your data to someone you trust, and not to someone else.
    In fact, it's a common practice these days (known as 'phishing') to clone a trusted site's website and lure people into entering their private information into these "clones".

    To avoid this from happening, Certificate Authorities come into play.
    A Certificate Authority is a trusted third-party that acknowledges that the people showing "the little SSL padlock" are who they say they are. This way, you can be sure that you're giving information to whom you think you are.

    We had many choices when it came to choosing a Certificate Authority, and we decided to go with GeoTrust, one of the most trusted entities on the web.

Translator Registration

  • Why is the translator's registration so complicated?

    In order to be able to calculate prices for you automatically, and in a way sophisticated enough to meet your needs, we need all the information we're asking for.
    Even though it looks long, in the long run it will save you LOTS of time. Consider the fact that we're auto-offering you to clients, as opposed to you having to go into the site every day, look for job posts, count words yourself, calculate your price, the time it'll take you to do it, and write up a sophisticated bid that will set you apart from the others. Translator's Corner will do all that automatically for you!
    All you have to do is keep ComConsole open while you're at the computer (so you're available to clients who would like to chat), and wait for the money to come to you.

  • What is a Sworn Translator?

    A translator is Sworn when he/she is certified by the government of his residence, enabling him/her to execute Sworn Translations.

  • Excuse me? Did I get that right? There's no subscription fee?

    Yes, full membership is absolutely FREE. Only when you actually find work on Translator's Corner, will a Payment Processing Commission (PPC) be deducted from the amount that is paid by the client.

    As we like to say… "If you don't get paid, we don't get paid."

  • How do Rush Rates work exactly? What should I enter in these fields?

    The idea behind rush rates is to model the fact that you can work at a normal rate, but if you are really rushed, you can actually work much faster (normally, in exchange of a higher rate). Different people have different ways of calculating these "rush rates", and we are proposing one model than we believed would accommodate to the greatest number of translators.

    In order to achieve the exact rates you are expecting, you are probably wondering how all these values you entered are used. This is the process followed by the system:

    • First, the client searches, specifying a word count, and a deadline date.
    • When evaluating you for this search, the system calculates how much time it will take you to finish the job using your "normal" pace (The words per day, and hours per day).
    • It then compares that time with the deadline specified by the client. If you can do it in the specified time, then there is no need to rush you, and your "normal" rate will be used. (No rush rate applied).
    • If you cannot do it in the time specified, it will again calculate how much time it will take you, but using your "rushed" pace.
      If you are still not able to do it in that time, you will not show up in the search results. If you can do it, however, then the system will add the Rush Rate percentage you specified to your corresponding rate.

    There are several important things for you to take into account when deciding what values to enter in your rates information. There are also some common mistakes that we have seen:

    • The rushed Hours per Day and Words per Day are total values, not "How many more that in normal mode".
      For example, if you enter 3000 words per day, and 500 as rushed, the system will not take that as "500 more, totaling 3500". It'll take it as 500 total. Hence, your rushed values will normally be higher (or at least the same) as your normal values.
    • If you do not want to work rushed, don't leave the rushed fields empty (the system will not allow you to). Instead, just enter the same amount of Words and Hours as in "normal" mode, and 0 as the Rush Rate, and you will have effectively disabled "rush mode".
    • Also, we have seen several times the case where the same number of words and hours per day has been entered in the rush column, and a Rush Rate (for example, 30%) was specified. The way the system works, it will only set you in "rush mode" if you can't do the job in "normal mode". Since you are actually saying that you are just as fast when rushed as when you work normally, the case where you can't make a deadline in normal mode but you can in rush mode will never occur, and thus, the Rush rate you specified will never really be applied.

    We understand this is a somewhat complex system. The reason we made it so is to give you as much flexibility as possible in setting your rates, as closely as you do in your own quoting system. If you have any doubts, problems or suggestions, please don't hesitate to let us know. We'll be glad to help you in setting your rates, and advising you in the best way to configure them, if necessary, according to your needs.

Scores, Ratings and Rankings

  • What are the icons I see next to translators in search results?
    What are the scores and ratings in my profile? How are they calculated?

    In order for clients to have one more way of comparing translators and choosing the best option, we have implemented a Rating and Scoring System. Please click here for a complete explanation on how it works

  • Why don't I show up in the directory?

    In order to show in the directory, you must comply with the following requirements:

    • Have completed all the steps of registration
    • Have a confirmed e-mail address
    • Have at least one rate for the language pair of that directory

    If you have all of these requirements, take into account that the directory is updated once a day (2 AM @ GMT -5, to be exact), and you may not show up until it gets updated.
    Wait for a day and you should see yourself appear. If you don't, contact us and we'll help you.


  • When do I get paid?

    Regular payment cycles are once per month, at the start of the month.
    Please refer to our Translator Bill of Rights for the full details

  • How do I get paid?

    Once you request for money to be sent, you can select from several Payment Methods.
    Please refer to our Payment Methods section to learn about all your options and their costs and times

Auto Price Comparison

  • What document formats does the Auto-Quoting feature support?

    In order to count words in the documents you upload, we developed a system that will try to read any kind of document, so even if the file is not in this list, you can try uploading it anyway. Even if it can't read it, the system will give you tips on what to do.
    We have also developed specific solutions for some formats. The current list of supported file formats is the following:

    • File Icon  Microsoft Word (.doc)
    • File Icon  Microsoft Excel (.xls)
    • File Icon  Microsoft PowerPoint (.ppt)
    • File Icon  Adobe PDF (.pdf)
    • File Icon  HTML (web pages) (.htm & .html)
    • File Icon  Rich Text Format (.rtf)
    • File Icon  Plain Text Files (.txt)
    • File Icon  Zip Files (.zip)

    If you upload a zipped file (which we strongly recommend you do, to reduce upload times), the system will extract all the files inside of it, and try to count words in all of them. (Even if the zip files contain other zip files, these will also get extracted). This feature can you save you considerable time, not only because file sizes will be smaller, but also because you can upload many files at once.

    If there is a file you think we should support, please let us know.

    If you are having problems with the Automatic Word Counting, please read the following questions and answers.

  • Why don't you support the "xxx" format?

    We have focused our development efforts in the formats we believed were the most useful for the general public.
    Also, some formats are proprietary, with their owners not allowing third-party developers to open them freely, which severely restricts our possibilities in some cases.
    That being said, we are constantly working in providing you with more options, and this is one of the key areas where we focus. If there is a file format you would like to see supported, please let us know, so we know what the priorities are.

  • Why do I get a different word count than with other word counting software?

    There are several possible reasons for this to happen:

    • If you are uploading documents based mainly on "non-Latin" characters, make sure you selected the correct source language before uploading.
    • If the word count according to the system is 0, another common reason is that the uploaded file contains scanned pages (images) instead of text. In this case, the system will not be able to count words. Please check our next question.
    • One of the most common reasons, however, are different word separators. Microsoft Word, for example, considers "Mr.John" to be one word, while our system considers the period is a separator, and so that's two words. This should give minor differences, however.
  • What should I do if the system can not count words in my file?

    In this case, you also have several options to try:

    • If it is feasible, try opening the file with the corresponding program, and saving it as a different format. If the format shows as supported in our list, try saving it in the same format, but for an older version of the program.
    • The safest option in this regard is saving it as a "Plain Text File". Depending on the format you are using this may not be possible, and it is possible some fragments of the file (ie. headers, footnotes, etc) are not saved.
      Also take into account that for the real job, you will probably need to upload the original file, not a plain text version, for the translator to be able to maintain the formatting of the content.
    • If you know the word count (even if it's an estimate) you can simply enter it and the system will use your information instead of the "automatic count". Please read the next question for more information on this.
  • What should I do if the system counts words in my file, but I know the count is wrong?

    If this happens when making a search, the Word Count field will show the total words counted on the system for all files. If you know what the real count should be (Total), simply enter it in this field, and the system will use your number instead of the "automatic count".

    If this happens when uploading the files that need to be translated in the Job Control Center, you will have an "Edit" button below the column with all the Word Counts. By clicking on it, you will be able to edit the individual word counts of each file, to enter precise data.

    In the worst case, you can leave the word count as-is, and leave it up to the translator to count the words in the file, but you must take into account that doing this will give you incorrect values in Auto Bids.

  • What is the maximum file size that I can upload?

    The current upload limit is set to 50 Mb. If you need to upload a bigger file, please contact us and we will give you special instructions for the upload.


  • Why can't I add files to a job (or change its details) after submitting it to translators?

    In order to make bidding fair for all translators involved, after submitting the job to translators, you can't change anything that would affect bidding price/time.
    This includes the files to translate, the deadline, NDA agreements, Reference Materials, etc.

    However, AFTER you've chosen your translator for the job, if the need arises to add something, you can send a message with a file attachment to the translator using the Job's messageboard, and the two of you can negotiate an extra price / time necessary to include that file, and you will have the option of increasing the price and deadline accordingly.

    It is VERY important that you do all this negotiation through the Job's messageboard (Messages or Chat can be used), for it to be officially documented, and for both parties to be covered by the Online Court.

  • Why can't I see the job details until it is submitted to translators?

    There are two reasons why we implemented this measure:

    1. Before the job is submitted to translators, the client can change its details. He/she can add files that need to be translated, Reference Materials, Notes, etc.
      If translators were able to see the details before the client is done modifying them, they can mistakenly enter an incorrect quote, which would probably end up in an Online Court case. To prevent this from happening, translators can not see the job details before the job is submitted to them, and after that, the client can not modify the job any longer.
    2. Also, in the where the client needs translators to sign a Non Disclosure Agreement (NDA) before accessing the job information, we need to limit access to these files.
      However, we do not know whether the client will need to use an NDA when the job is created, so we must assume the safer position of not letting anyone see the files until we are sure an NDA is not needed.
  • Why can't I edit the word count of some files?

    In case the Automatic Word Counting does not return a correct result for some of your files, we allow you to modify the word count manually. You may, however, find some cases where the word count is not editable. This will happen when you upload a Zip file, which contains other files inside. When this is the case, you can not edit the word count of the Zip file directly, you must edit the counts of files inside of it (and the sum of them will end up showing in the Zip file itself).

    To do this, just click on the little arrow to the left of the Zip file, which will allow you to see (and edit) the files contained inside.

    Please note that you will also not be able to edit the word counts of files if you have already submitted the job to translators.

  • What is a Sworn Translation Job?

    A sworn translation is a job where the document must be legally sealed or notarized (and translated) by a translator who is certified by the government of the country where he/she resides. In these jobs the client must receive the actual physical document in order to have a completed job. Because the exchange of the document happens in the real world, and the financial transaction in the virtual world, Translator's Corner has developed a procedure to prevent fraud. Please read about it.

  • Why are there less Status Reports than I had requested?

    The number of Status Reports you can ask the translator to submit during a job will depend on the length of the job (the longer the job, the more requests you can ask for).
    At the time you submit the job to translators, when you originally specify the deadline you expect, you may have a certain number of "available" status reports to request. However, the clock doesn't actually start ticking until the job gets paid.
    If, from the time when you submit the job to translators to the time you pay, a considerable amount of time passes, the duration of the job may get reduced, which would also reduce the amount of available status reports. In the most extreme case, the job is shortened until there are less than 48 hours left and then, no status reports will be requested.

    Another reason this can happen is if you modify the deadline for the job after payment. If the deadline is extended, the dates for the Status Reports stay the same. Likewise, if the translator shortens the deadline, any report that would now fall after the new deadline will get deleted.

If you have a question that you don't see here, a comment, a bug report, some praise, or pretty much anything you want to tell us, please use our Feedback Form.